لا توجد نتائج مطابقة لـ عَمَالَةٌ كُلِّيَّةٌ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي عَمَالَةٌ كُلِّيَّةٌ

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • In einer zweiten Stellungnahme drängte die PKK alle mit ihr in Verbindung stehenden Gruppierungen, die Anschläge zu beenden oder die Konsequenzen zu tragen – sprich, die betreffenden Gruppen würden bestraft werden.
    وفي بيان آخر حث حزب العمال الكردستاني كل المجاميع المرتبطة به على إنهاء الهجمات أو تحمل عواقبها، وهذا يعني أن هذه المجاميع المعنية ستتعرض للمساءلة.
  • bekräftigt außerdem die Verpflichtung auf Beschäftigungsstrategien und eine makroökonomische Politik, mit denen Chancen auf eine frei gewählte und produktive Vollbeschäftigung, auch für die am stärksten benachteiligten Personen, und menschenwürdige Arbeit für alle aktiv gefördert werden, um für soziale Gerechtigkeit in Verbindung mit wirtschaftlicher Effizienz zu sorgen, unter voller Achtung der grundlegenden Prinzipien und Rechte bei der Arbeit unter gerechten, gleichen, sicheren und würdigen Bedingungen, und bekräftigt ferner, dass die Schaffung von Arbeitsplätzen in die makroökonomische Politik einbezogen werden soll, unter voller Berücksichtigung der sozialen Auswirkungen und Dimensionen der Globalisierung;
    تؤكد من جديد أيضا الالتزام باستراتيجيات العمالة وسياسات الاقتصاد الكلي التي تعزز بشكل فعال فرص العمالة الكاملة والمنتجة والمختارة بحرية، بما في ذلك لأشد الفئات حرمانا، وكذلك توفير فرص العمل الكريم للجميع لتحقيق العدالة الاجتماعية إلى جانب الكفاءة الاقتصادية، مع الاحترام الكامل للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل في ظل أوضاع تتسم بالإنصاف والمساواة والأمن والكرامة، وتؤكد من جديد كذلك أن عملية توفير فرص العمل ينبغي أن تدمج في صلب سياسات الاقتصاد الكلي، مع الأخذ في الاعتبار التام التأثير والبعد الاجتماعيين للعولمة؛
  • Es ist noch nicht zu spät für eine grundlegende Verlagerungder öffentlichen Ausgaben hin zu Projekten mit hoher Beschäftigung(aller Wahrscheinlichkeit nach jedoch geringem Wert), um die Arbeitslosigkeit vor Jahresende 2010 zu senken – wenn der Kongressschnell handelt.
    وما زال الوقت متاحاً لحدوث تحول كبير في الإنفاق الحكوميتجاه مشاريع تشغيل العمالة (ولكنها في كل الاحتمالات ذات قيمة منخفضة)للحد من البطالة قبل نهاية عام 2010 ـ إذا سارع الكونجرس إلىالعمل.
  • Um 1860 herum sahen die Kohlebergwerke in Pennsylvania - indenen damals jährlich 6% aller Bergleute getötet , 6% schwerverletzt und weitere 6% vorübergehend erwerbsunfähig wurden - denjetzt betriebenen Bergwerken in der chinesischen Provinz Shaanxisehr ähnlich.
    كانت مناجم الفحم في بنسلفانيا في ستينيات القرن التاسع عشر ـحيث كان 6% من العمال يقتلون في كل عام، ويصاب بعجز دائم 6%، وبعجزجزئي 6% آخرون ـ تشبه إلى حد كبير المناجم العاملة الآن في إقليمشانكسي بالصين.
  • Durch die steigende Nachfrage würden Unternehmen Personaleinstellen und alles wäre gut.
    ومع ارتفاع الطلب فإن الشركات سوف تعود إلى توظيف العمالة،ويصبح كل شيء على ما يرام.
  • In allen anderen Berufen blieb die Beschäftigungsrateentweder gleich oder nahm zu.
    وفي المقابل ظل تشغيل العمالة في كل المهن الأخرى بلا تغييرأو سجل المزيد من النمو.
  • Es ist schwer zu glauben, dass eine Erhöhung der Gesamtnachfrage den Wohnungsmarkt – der, erinnern wir uns, von Visionen stetig steigender Preise getragen wurde, die heute wohlkaum jemand hegt – ausreichend in Schwung bringen wird, um alldiese Arbeitskräfte wieder zu beschäftigen.
    إنه لمن الصعب أن نعتقد أن أي زيادة في الطلب الكلي كفيلةبتعزيز سوق الإسكان ـ والتي كانت مدعومة كما تتذكرون بفكرة الارتفاعالثابت للأسعار والتي يبدو أن قِلة من الناس قد يتمسكون بها الآن ـ أوبالقدر الكافي لإعادة توظيف كل هؤلاء العمال.
  • Wenn also alle Arbeiter in Malawi im Bergbau beschäftigtwerden könnten, wäre Malawi so reich wie die USA!
    ولو كان في الإمكان توظيف كل عمال ملاوي في قطاع التعدين، فإنملاوي لن تقل ثراءً عن الولايات المتحدة.
  • Diese bringen pro ausgegebenem Dollar wahrscheinlich nurein geringes Polster für Beschäftigung und Einkommen, während das Abzahlen der gewaltigen Schuldenberge das langfristige Wachstumbehindert, indem es entweder zwangsläufig zu beträchtlichenzukünftigen Steuererhöhungen oder Ausgabensenkungen führt oderindem die Zentralbanken zu einer Inflation gezwungenwerden.
    فمن المرجح أن توفر هذه الحوافز قدراً ضئيلاً من الدعم فيتشغيل العمالة ودعم الدخول عن كل دولار يتم إنفاقه، في حين أن خدمةأقساط الدين الضخم المتراكم سوف تؤدي إلى عرقلة النمو في الأمدالبعيد، إما بسبب اضطرار الحكومات إلى زيادة الضرائب أو تخفيض النفقاتفي المستقبل، أو اضطرار البنوك المركزية إلى التضخم.
  • Das Ergebnis war atemberaubend: 30 Jahre stetigen undraschen Wirtschaftswachstums, dauerhafte Vollbeschäftigung in allenentwickelten Ländern und das Ausbleiben von Finanz- oder Wirtschaftskrisen.
    وكانت الإنجازات مذهلة: ثلاثين عاماً من النمو الاقتصاديالمطرد السريع، والتشغيل الكامل الدائم للعمالة في كل الدول المتقدمة،وغياب الأزمات المالية أو الاقتصادية.